A kéziratod érték.

Regény Mese Vers Színdarab Tudományos Szakmai Jegyzet

Bemutatkozás:

Családomban és környezetemben én vagyok az egyetlen, aki irodalommal nemcsak olvasói szinten foglalkozik: sem művész, sem értelmiségi elődökkel nem dicsekedhetem. Tizenkét évesen kezdtem el „komolyan” írni. Eleinte csak regényeket írtam (életkoromnak megfelelő színvonalúakat), elbeszélésekkel az 1990-es évek óta kísérletezem, változó eredménnyel.
Középiskolásként kezdtem el érdeklődni a történelem iránt, mára ez szenvedéllyé fajult. Eleinte a Római Birodalommal és az ókeresztényekkel foglalkoztam, majd - körülbelül húsz éve - az ókori és kora középkori kelta történelem és kultúra szerelmesévé váltam. Akkortájt még alig találtam magyar nyelvű forrásanyagokat, így többször jártam Nagy-Britanniában és Írországban, hogy ide vonatkozó szakirodalmat szerezzek, és kelta-római regényt írhassak. Ezt a regényt, „Az Istenek akarata” címmel tavaly júniusban sikerült befejeznem. (Önkéntes műnyilvántartás nyilvántartási szám: 0050018)
A kelták mélyebb megismerésének vágya fordítóvá is tett. Műfordítást 2007-től 2010-ig tanultam az ELTÉ-n, Géher István tanár úr szemináriumának keretében. Tizenhét évet dolgoztam a budapesti Civil Rádióban, önkéntesként, mint a „Kelta zene és kultúra órája” c. műsor szerkesztő-műsorvezetője. A rádióhallgatók számára kezdtem el ír, skót és walesi meséket, mítoszokat fordítani angol nyelvről. Ebből több kötet született. Az első 2004-ben, a General Press Kiadónál jelent meg, „Skót legendák és mesék” címmel. A másodikat, Lady Augusta Gregory: „Istenek és harcosok” című ír mítoszgyűjteményét öten fordítottuk le; szintén a General Press jelentette meg, 2006-ban, az Irish Literature Exchange és a Nemzeti Kulturális Alap támogatásával. Három évvel később, a „Cuchulain, az ulsteri hős” c. ír legendagyűjtemény fordításában is részt vettem. Ezidáig utolsó fordításom, a „Mabinogion, walesi regék” 2008 decemberében jelent meg egy „XXI. századi kódex” formájában, a Castellanum Zrt. kiadásában.
A 2006-os év íróként kisebb áttörést hozott. „Merlin” c. novellám pályázati úton bekerült az Accordia kiadó "Fellobbanó árnyak" c. irodalmi antológiájába. Elbeszéléseim 2006 júniusa óta olvashatóak a Napvilág internetes alkotói klub honlapján. Néhány évig tagja voltam a miskolci Irodalmi Rádió alkotóközösségének, „Királynő” c. novellám felolvasásra került a „Hét Prózája” rovatban és megjelent antológiájukban is (IrodalMatt a magyarnak 2007.). „Hátország” c. elbeszélésem 2009 februárjában második helyet ért el „A gondolat értéke”-pályázatukon. Gyermekem születése után meséket is írtam. Egyikük, „A Rongyinyulak és a Hold” 2011-ben megjelent a Médiaunió „Mesélj mindennap!” c. kötetében.

Művei:

Felnőtt tartalom

Ezt a művet a szerzője felnőtt tartalomnak jelölte meg.
Nyilatkozz az életkorodról!

Törlés

Biztosan folytatod?

Sikeres megerősítés

Sikeres értékelés

Kreditlista

Megnevezés
Kredit
Megnevezés
Kredit
regény
10
melodráma
5
kisregény
5
bábjáték
5
novella
1
rövidfilm (forgatókönyv)
1
esszé
1
kisfilm (forgatókönyv)
5
mese
1
dokumentumfilm (forgatókönyv)
5
vers
1
nagyjátékfilm (forgatókönyv)
10
színdarab (tragédia, komédia)
5
tudományos mű 5.000-100.000 karakter között
5
jelenet
1
tudományos mű 100.000 karakter felett
10
iskolai előadás
1
szakmai mű 5.000 karakterig
1
ifjúsági darab
1
szakmai mű 5.000-100.000 karakter között
5
tragikomédia
5
szakmai mű 100.000 karakter felett
10
musical
5
jegyzet, kritika
1